RAHIM
KARIM
Error?
Why did
the coronavirus spread so quickly around the world?
Probably,
our mistake was that every country,
instantly
returned to his homeland his citizens,
infected
with this insidious virus abroad.
Apparently,
it would have been more prudent to leave them there for the time when they
stuck to this terrible disease.
And the
countries could help their sick compatriots remotely, until their full
recovery.
Or each
country took responsibility for itself:
to take
care of the sick, not to look at what
citizen
of which country this patient is.
So we
probably won this faster
A global
pandemic.
Or the
decision had to be taken by the citizens themselves:
to stay
there for a while, where they got sick.
Little
ones, the sick returned exactly there,
where
they were born and registered.
Themselves,
we helped ourselves
this
disease is spreading all over the world.
That is,
with the help of their own planes
brought
the virus in its own home,
exposing
the dangers of all your people, all of Humanity.
Now,
unfortunately, the whole world suffers from this disease.
We
ourselves have turned the epidemic into a pandemic.
Usually
when cleaning rooms, dirt is collected in one heap,
and do
not spread the dust on the entire premises.
Humanity
has brought its diversity.
Damn ...
But this is my personal point of view.
Stay Home
Stay at
home, the enemy is on the street
Who wants
to sting you like a snake.
Stay at
home, on the street - the enemy, -
Today
your home is your castle.
Stay
home, there's a virus in the street,
Who wants
to destroy you.
Stay
home, the enemy is on the street,
Which can
only be defeated in this way.
Stay
home, hangman on the street,
He wants
to kill me with your help.
Stay
home, hangman on the street,
He wants
to kill you with my hands.
Stay home
- plague on the street
Which
wants to wipe the country's land.
Stay
home, on the plague street,
Sit until
God gives a helping hand!
New Performance
God is
the Director of the Planet,
He began
to put a new play on Earth.
The scenery
is the same: still burning
There are
two spotlights in the sky - the Sun and the Moon.
The same
actors are engaged in the performance,
Only,
behold, the events are different.
The
essence and idea of the play is completely different.
The
author of the play is Himself, the Most High.
People in
quarantine are all over the world,
There is
a struggle for survival.
Every
day, people die from an insidious virus,
Everyone
wears masks, protective suits ...
Thank God
this is a performance.
And the
performance ends sooner or later.
This
tragedy is about to end,
Spectators
of which are people themselves.
And
everyone will draw for themselves a useful conclusion,
From this
play staged by God.
Creator
educates us with heavenly art,
We will
know how to live right.
If God Wills It
If God
wills it,
It can
ban our planes from flying all over the world.
If God
wills it,
It can
suspend train services around the world.
If God
wills it,
It can
suspend the movement of cars around the world.
If God
wills it,
It can
prohibit ships from sailing on all the seas and oceans of the world.
If God
wills it,
It can
suspend the movement of people around the world.
If God
wills it,
He can
wall country among themselves.
If God
wills it,
He can
send all the people home.
If God
wills it,
LIFE on
Earth will continue…
Disinfection
Countries
need disinfection
Cities
need disinfection.
The
villages need disinfection,
The World
needs disinfection.
People
need disinfection
Disinfection
needs clothes.
The skin
needs to be disinfected
Hearts
need to be disinfected.
Souls
need disinfection!
Thoughts
need to be disinfected.
Prayer
disinfection.
For God
wants it!
RAHIM
KARIM (KARIMOV)
RAHIM
KARIM (KARIMOV) - Uzbek-Russian-Kyrgyz Soviet poet,
writer, publicist, translator (b. 1960, s.Osh, Kyrgyzstan). Graduate of the M.
Gorky Moscow Literary Institute (1986). Member of the National Union of Writers
of the Kyrgyz Republic, official representative of the International Federation
of Russian-Speaking Writers (London-Budapest) in Kyrgyzstan, member of the
Union of Writers of Russia, laureate of republican literary prizes named after
Moldo Niyaz, Egemberdi Ermatov. Honorable Ph.D. (Morocco). Laureate of the
International Peter Bogdani Prize (Brussels - Pristina). Member of the
International Writers Association (Belgium). Winner of the International Peace
Prize named after Swami Vivekananda (India). Ambassador of the World Children's
Movement for Central Asia (Nigeria). Member of the World Nations Writers Union
(WNWU) Kazakhstan. Member of the World Haiku Association (Japan). Gold Prize
Laureate (Ethiopia). Laureate of the International Writers Union of English
Writers Award (India). “Рrominent figure of the world” (Morocco). “Author of
the Year - 2019” (Netherlands). “Author of the year -2019” (Montenegro). Winner
of the International Dardanicа Prize (Northern Macedonia). “Author of the Year
- 2019” (USA). Representative of the radio project “Uniting the world with the
help of poetry” in Kyrgyzstan (Mexico). World Icon of Literature
(Mexico-India). Ambassador of World Literature Motivational Strips, Oman.
Ambassador of World Literature, World Academy of Literature, Romania. The
official translator of the international literary magazine ITAСA (Spain).
Winner of the International Gold Certificate of Recognition (Morocco). Winner
of the Honorary Diploma of World Poets "Isla Negra", Chile. Recipient
of the Certificate of Recognition at the World Competition Rosas Orquideas Poeticas
(Colombia). Laureate of the International Prize "City of Galateo - Antonio
de Ferrariis", Italy. Repeated participant in young writers of Uzbekistan.
The author of the national bestseller “Кamila”, winner of the second prize of
the International Book Forum Open Central Asia Book Forum & Literature
Festival - 2012 (United Kingdom). Nominee of the Russian national literary
award "Poet of the Year 2013, 2014, 2015", "Heritage-2015,
2016", Prizes named after S. Yesenin (2016). In 2017, he was awarded the
silver medal of the Eurasian Literary Festival LiFFt in the nomination
“Eurasian Poet”, the “Kyrgyz Tili” medal of the State Commission on the State
Language under the President of the Kyrgyz Republic. Co-Chair of the Literature
Council of the Eurasian Peoples' Assembly. Awarded with Honorary Diplomas of
the Osh Regional State Administration, the City Hall of Osh. Repeated
participant in republican seminars for young writers of Uzbekistan. Author of
about 60 books of original, translated poetry and prose. The works are
published and published in Kyrgyzstan, Uzbekistan, Kazakhstan, Hungary,
Ukraine, Belarus, Russia, Azerbaijan, Great Britain, Canada, Mongolia, Romania,
Greece, the Netherlands, Zimbabwe, India, Tunisia, Saudi Arabia, Morocco,
Albania, Belgium, Pakistan, Republic of China, People's Republic of China,
Japan, Mexico, Venezuela, Poland, Macedonia, Croatia, Serbia, Slovakia, Bosnia
and Herzegovina, Afghanistan, Spain, France, USA, Colombia, Germany, Venezuela,
Costa Rica, Turkey, Ethiopia, Nigeria , Italy, Spain, Malaysia, Bangladesh,
Nepal, Kosovo, Israel, Sweden, Philippines and other countries of the world in
Uzbek, Kyrgyz, Russian, Tajik, English, Ukrainian, French, Spanish, Romanian,
Hindi, Bengali, Dutch, Greek, Persian, Pashtun, Dari, Arabic, Chinese, Japanese
, Macedonian, Serbian, Albanian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Slovak, Malay,
Azerbaijani, Turkish, Nepalese, Tamil, Hebrew, Sweden and other languages of
the world. Translated poetry and prose into Uzbek, Russian, Kyrgyz and English
by authors from Kyrgyzstan, Uzbekistan, Russia, Tajikistan, Mongolia,
Azerbaijan, Kazakhstan, the Netherlands, Tunisia, Saudi Arabia, Romania,
Russia, Poland, Macedonia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Iran,
Denmark, USA, Slovakia, Mexico, Malaysia, Iraq, Bangladesh, Nepal, Turkey,
Israel and others. The author of more than 20 popular patriotic songs in
Kyrgyz, Uzbek, Russian languages, written together with composers of
Kyrgyzstan, Russia, Ukraine, Uzbekistan and Germany. He worked as the editor-in-chief
of the Golos Tekstilshchika (Osh) newspaper, the deputy editor-in-chief of the
city newspaper “Evening Osh”, his own correspondent for the newspaper “Hulk
Susi” of the Supreme Council of Uzbekistan in Kyrgyzstan, the editor-in-chief
of the regional newspaper “Ak-Buura”, the executive secretary of international
literary Almanac "Osh", a leading specialist of the Osh Regional
Department of Culture, editor-translator of the Information and Analytical
Bureau AKIpress, editor-in-chief of Central Asian News Noah CAnews service.
No comments :
Post a Comment