TZEMIN ITION TSAI
The Corner Of
The Old Alley
Peach tree at the
corner
How many memories
faded with the crowd?
Now back, I'm
still alone but the flowers were all withered
That blue bird
dark and quiet got no any messages
Searched
everywhere in the world
Where could I
find a palanquin with a curtain?
Old writing
remained on the red brocade fabric
The jade-panpipe
blew off the leftover rhyme sound
Didn't say any to
the sad person
Life,
unsatisfactory things were always seven out of ten
Middle-aged sentimental
Came and went
without a trace, leaving a quiet dream in vain
The willow placid
in autumn, how could I bear to break the branches
My appearance at
this moment
It should look
like the dark moon in autumn sky
Nothing was
should be melancholy
When the round
sill over went the lattice window
Into the night,
people are quiet
Both eyebrows
were knotted, the bell of break storied building rang
I watched that
old alley
Fading gradually
in the sunlight that replicated again and again
Totally helpless
Commanded, before
getting on the horse
Always remember,
never let down the integrity of your youth
So To Here This
Dancing-Crane Town
Willow winds blow
across the bank
Pairs of flying
swallow's words just warmed and back to cold again
The little
flowers along the coast helped whom
To conceal the
oar of the boat
Cannot bear to
lose you
The stars in the
sky are passing so fast
Overlooking down
The grass is
green as ever between heaven and earth
Along the creek
Children crowded
on the road
The chasing
giggles constantly overshadowed the sound of water
From now on
Follow the
instructions of the mountains and rivers
Where can I hide
without wearing noble brocade?
Look back
The deep
courtyard of the Red Cloud Emperor's Palace is located
Those past years
used to shake the jade pendants
After a few
simple feelings
The heart of the
zither before the flowers composed the green field into music
In exchange for a
smile in the mountain where immortals live
Like a dancing
crane looking up at the sky
The Drunk
Fisherman Who Blames The Fishing Rod Is Too Light
The waves are
merciless
The canoe with
short sails was attacked
The rain has no
intention to
Forgave the light
sails to hide from the sun was all wet
Looked at it from
a distance
The poor old fisherman
hiding under the canopy
With hair as pale
as snow
Did he know what
the boat was carrying?
Threw the bait
into the depths of emerald wave with equanimity
Let the hat on
head be unfastened
The boat under
feet was not anchored
Let it drift
Let it follow the
waves
Asked others
What does the
fisherman have?
A jug of wine
A pole of breeze
Long companioned
with the sunset and reflection on a sunny day
Long companioned
with the sand gull flying
TZEMIN ITION TSAI
Prof. Dr. TZEMIN
ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in Taiwan(ROC). He holds a
Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics
and Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while
maintaining a common and positive interest in science, engineering and
literature. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist,
novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and
so many other things. His literary creation specializes and expertise in the
description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing,
graphic writing, cross-domain writing and so on. Dr. Tsai has carried out a
number of educational researches with the development of teaching materials in
his country. He has won many national literary awards. His literary works have
been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than
40 countries and translated into more than 20 languages. Tsai is a professor at
Asia University (Taiwan), editor of Reading, Writing and Teaching academic
text. He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in
Taiwan. There are many famous poets from different countries in the world
through his Chinese translations and introductions were able to be recognized
by the people of China.
No comments :
Post a Comment