IZABELA ZUBKO
Deliverance
the hope has
poured out of me
in the form of
teardrops
you have gathered
them in a vase
placing flowers
close-at-hand
in the life of
asters
there was being
missing
sentenced for
longing
I’ve broken
Ananke’s spindle
becoming
the summary of
the moment
TRANSLATED BY: ANNA MAZUR
Wyzwolenie
nadzieja
wypłynęła ze mnie
w postaci łez
zebrałeś je do
wazonu
kładąc kwiaty
obok
w życiu astrów
zabrakło bytu
skazana na
tęsknotę
złamałam
wrzeciono Ananke
stając się
streszczeniem
chwili
FAREWELL
Entering into the
new world
I destroyed I
killed I destroyed
four bare walls
of
the presence in
your world
there was a
narrow window of south
which lighted up
the silence
the element of
hands
hidden in the
chords of life
fragile walls
without an exit
beyond the unity
I long for the
move of wings
freezed with
expectation
TRANSLATED BY: ANNA MAZUR
Wejście w inny
świat
zburzyłam
uśmierciłam zburzyłam
cztery kąty
obecności w twoim
świecie
w nim wąskie okno
południa
rozświetlało
milczenie
żywioł rąk
ukryty w akordach
życia
kruche ściany
bez wyjścia poza
jedność
tęsknię za ruchem
skrzydeł
zastygłych w
oczekiwaniu
At A Distance
I am approaching
your dream
where late
November became May
and freezed in
trembling hands
tightly
concealing the horizon of
world that is
only ours
I loose myself
in the dance of
sleeping hugs
and the
speechless look
in the black
silence of waiting
stuck nowhere
TRANSLATED BY: ANNA MAZUR
Na odległość
zbliżam się do
twojego snu
gdzie późny
listopad stał się majem
i zastygł w
drżących rękach
szczelnie
kryjących horyzont
tylko naszego
świata
zatracam się
w tańcu uśpionych
przytuleń
i niemym
spojrzeniu
w czarnej ciszy
wyczekiwania
utkwionej nigdzie
IZABELA ZUBKO
IZABELA ZUBKO – born in 1974 in Warsaw, Poland -
poetess, journalist and translator. She was graduated in 2008 from the
Literary-Artistic Department at the Jagiellonian University, Cracow. She is an author of 11 volumes of poetry. Her
poems were published in many newspapers in Poland and abroad. They can be found
in many anthologies, too. For example
her works there are in the collection
entitled "The poets of our time" and "Anthology of Slavic
Poetry". Izabela Zubko is a winner
of numerous poetry competitions. She is a member of: the Union of Polish
Writers (ZLP), the Polish Writer’s
Association of 2nd Warsaw Branch (SAP) and the Association of Culture
Originators (RSTK).
She received
two awards of RSTK - silver one (2010) and gold one (2015) in appreciation of
her literary achievements. She also
received the statuette of Stanislaw Moniuszko (2016) awarded her by the Polish Cultural Centre in
Lithuania, Decoration of Honor Meritorious for Polish Culture (2017), Bronze
Cross of Merit (2018) and Commemorative Medal Pro Masovia (2020).
No comments :
Post a Comment