IZABELA ZUBKO
An Incomplete Circle
The moment
when I’m drinking wine poisoned with a tear
is transgressing the barrier of night
changing the silence
into the sound of dawn
The sullen time
is brightened up by the waking day
with the prospect of better tomorrow
with the exclusion of dusk
Translated By Anna
Maria Mazur
Niepełny okrąg
Chwila
w której piję wino otrute łzą
przekracza barierę nocy
zamieniając ciszę
w dźwięk poranka
Pochmurny czas
rozświetla budzący się dzień
z perspektywą na lepsze jutro
z pominięciem zmierzchu
Following The Luminous Tunnel
The soul is being filled with life
comprehended differently
With dewdrops it is feeding
the vastness of meadow covered with mist
And with the sound of the bell
of the opening gate
Which threshold you stepped across
not for the first
but for the last time
Translated By Anna
Maria Mazur
Za świetlistym tunelem
Dusza napełnia się życiem
rozumianym inaczej
Kroplami rosy karmi
bezkres łąki okrytej mgłą
I dźwiękiem dzwonka
otwierającej się bramy
Której próg przekroczyłeś
nie pierwszy lecz
ostatni raz
Behind the horizon
You disappeared
filling my thoughts with
unspoken words
Now
I’m staring at the point
suspended between
night and day
I fear darkness
I fear light
Your touch is getting cold
lost in the labyrinth of shadows
To stay here or to follow you?
Translated By Anna
Maria Mazur
Za horyzontem
Zniknąłeś
wypełniając moje myśli
niewypowiedzianymi słowami
Teraz
wpatruję się w punkt
zawieszony między
nocą a dniem
Boję się ciemności
boję się światła
Twój dotyk stygnie
zagubiony w labiryncie cieni
Zostać tu czy za tobą pójść?
IZABELA
ZUBKO – born in 1974 in Warsaw, Poland - poetess,
journalist and translator. She was
graduated in 2008 from the Literary-Artistic Department at the Jagiellonian
University, Cracow. She is an author of 11 volumes of poetry Her poems were published in many newspapers in
Poland and abroad. They can be found in many anthologies, too. For example, her
works there are in the collection entitled "The poets of our time"
and "Anthology of Slavic Poetry".
Izabela Zubko is a winner of numerous poetry competitions. She is a
member of: the Union of Polish Writers (ZLP), the Polish Writer’s Association
of 2nd Warsaw Branch (SAP) and the Association of Culture Originators (RSTK). She
received two awards of RSTK - silver one (2010) and gold one (2015) in
appreciation of her literary achievements. She also received the statuette of
Stanislaw Moniuszko (2016) awarded her by the Polish Cultural Centre in
Lithuania, Decoration of Honor Meritorious for Polish Culture (2017), Bronze
Cross of Merit (2018) and Commemorative Medal Pro Masovia (2020).
No comments :
Post a Comment