TZEMIN
ITION TSAI
A Throne Song
The Bamboo trees follows the sun, diagonal shadows
with the winds
The teacups drank to each other, but the moon woke
up while drunk
On the candlestick, randomly fetch a volume of the
desk book
A new picture of the iron bridge circling by the
river
in front of me
Bunch of chains of irons across the ages
Good rare ah? this screen is so silent and
picturesque
They didn’t agree that the sea in the angry waves
was a form of brutality
People today are easy to follow the crowd
The bells in the morning and the drums in the
evening that tell the time, the fine iron bars shuttle in the gaps
The red cast iron looks like a mountain with
emerald green from a distance
Twists and turns along the edge
Yesterday, failed to board the bridge to look far
Today, try to see everything this seat can
I am meditating in the meantime
The tips of clouds are so high and the bird's back
feathers are beyond reach
Even surpassing the dancing of thoughts in a high
place
Real man does not fear nothing achievements
Don't be entangled with the thin iron bars in the
gap
Let the ambition appear so arrogant
Look at the throne that has been built
Since ancient times, heroes rarely have of high
principle
Support me so not to be trapped by the drooping
iron fibers
Which depressed like a wave and flew out swiftly
like a mountain stream
When The North Swallows
Have Flown South
This couldn't keep far from the hustle and bustle
castle
With the warmth of spring
Group after group of sprouting willows
Hidden in the empty garden hidden under the clouds
Pairs of petrels
Holding their wings and flying over the window
outside the curtain
A pair of fair ladies accompanied each other
around the forest path
The cherry's blooming flowers provoked them to break
the branches and dyed to red their hair buns
Last night it rained slightly till dawn
Along the west bank of the lake
New blooms were all over the old bushes
Traffic and crowds triggered breezes full of
sleeves
In that forest
I leaf at will to pick a pairs of branches
Send a message to the person in the dream
Hope when the hibiscus bloom next time
Still leave a green shadow for me
Peppermints and golden lotus fell red half full of
river
Allowed light rain to wash my little courtyard
Leaning on the railing to ask the bright moon high
up speechlessly
Empty beams, told me when will swallows flied away
to return?
The dream of remembrance has always been difficult
to come true
The faint light by the window behind me was bright
and dark
Was it possible
Had the remaining flying shadows of swallows
hinted that spring is coming to an end?
Knock On My Mind
The weeds all over the window accompany me to
listen to the rain
The bank of the river confuses the glow of late
autumn
After playing with the tide a few times
Can’t tell if it's the smoke from the sails or
from cooking people by the river
It's this vast water surface that isolates here
all the way
How can a small pot of hot wine replace the raging
fire?
Knock on poems until midnight
Return me back to the present within a remarkably
short space of time
Hometown's messages
Is hard to find like a wave of the surface of this
river
The sky outside the window is so bright after the
rain
The fire warms this small attic room
Severe cold that just passed
And The remaining power still could be feel
lingering
I have been thinking about the branches that broke
the core for the first time
How to bring the breath of new year?
Lie still in this lake forest
With the beards on my face have not fallen off at
all
Exploring the clumps of flower shadows from time
to time
And fell drunk in the green of spring at the same
time as the kingfisher birds
TZEMIN ITION TSAI
Prof. Dr.
TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in Taiwan(ROC). He holds a
Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics
and Chemical Engineering. He is a scholar with a wide range of expertise, while
maintaining a common and positive interest in science, engineering and
literatur e. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist,
novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and
so many other things. His literary creation specializes and expertise in the
description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing,
graphic writing, cross-domain writing and so on. Dr. Tsai has carried out a
number of educational research with the development of teaching materials in
his country. He has won many national literary awards. His literary works have
been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than
40 countries and translated into more than 20 languages. Tsai is a professor at
Asia University(Taiwan), editor of Reading, Writing and Teaching academic text.
He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in Taiwan.
There are many famous poets from different countries in the world through his
Chinese translations and introductions were able to be recognized by the people
of China.
No comments :
Post a Comment