KAIRAT DUISSENOV PARMAN
FRIEND AND FOE
By the Grace of God
I have a friend and a foe
The former pulls me ahead,
The latter pushes me back,
Do you see how they fight?
It seems as if
To me my friend is my foe
He forbids me endlessly to do
forbidden things,
His acts are as harsh as my father
did,
But my foe favours me
By always being by my side.
As soon as I show interest,
In doing something though
forbidden,
He says to me, “Do whatever you
wish
And as you like”.
He incites me to consume my lust on
forbidden things,
I feel so excited and say to
myself,
“I shall go ahead though I die”.
As soon as the deed is done,
And I get out of influence of my
friend,
I find my soul broken
I find my foe sitting, brooding,
Worried beside me.
In the end it is revealed,
In fact my foe is my friend,
And my friend is my foe,
My foe makes fun of me
And always messes up my mind,
But my friend makes me cry in
regret,
And leads me on right path.
THE LOST BELONGINGS
I’m at home,
But my dreams are far away
No, no, I cannot reach the space
yet
I'm eager to find keys of the world
If I find I shall never lose them.
I’m at home,
But my perception is travelling
afar
I am looking for but it keeps me
cheating
It is very fast and I am too slow
I am really engrossed,
Not knowing what to do.
I’m at home,
But my desire, in the sky
I have found where my belongings
were lost,
Now I am at the door,
I have found keys of the world
The door will open, I hope
I shall get the lost belongings
soon,
Peace and Love.
IT IS BETTER I SHOULD GO BACK
Half naked trees seem very tired
Devastated bank of river is still
quiet
A man is suffering
From the severe cold wind of
loneliness
Only a dog chases him.
He yells as if he has lost
something,
The poor men across and over the
bridge
Roaring, cars are running
With the rich owners of Mercedes
and opals.
Beside the iron lattice
They have caught the hooks,
Some of them cuddled
They are lovers of chit-chat
Hugging one another with burning
desires.
This love is so strange,
One may feel horny if a lady is hot
At the night long or day long,
One may forget everything but love.
A lady who is wearing a mini skirt
Has just passed by me,
But without heeding to my poor
soul.
What can I do?
The autumn is too long
It is better, I should go back home
With unfulfilled desire and without
any regret.
DO YOU LOVE ME TOO
Indeed,
Love leads to a decent life,
I long for you love
And the longing seems unending,
The passion deepens itself more and
more
Into my heart,
Now I am not in myself anymore,
Indeed, there is no mystery
Bigger and deeper than love.
Do you love me too?
I know you love me,
But I need confession from your
tongue,
It satisfies my impatient soul.
I wish to build up a kingdom,
I a king and you a queen,
We shall build a castle of love
Where inside will flow the rills of
ambrosia
And we shall have the drink
frequently
To perpetuate our love,
I shall see glints of your eyes,
You will be my pivot, I shall
rotate around you,
So my love will remain ever young.
We shall kiss and caress at the
starry nights
And sometime under the full moon,
But at present I need your
confession,
Tell me please, do you love me too?
YOU WILL UNDERSTAND
I am trying, to do something
Out of nothing
I wander and wander
Run and hide all times
For the sake of my survival.
I'm sorry, you are not here
By my side, in the odds of life,
My son!
You would have supported me,
Yes, I know, I'm sad,
‘I am more sinned against than
sinning’
My plight is miserable, hard to
believe in,
And I hope
You will understand me on someday.
Let me suffer alone,
I don’t want you to put in,
Cheer up, cheer up, I have
travelled a lot
And lost my heart in the journey,
On the winding road,
Now I am surprised to see ahead
anew world
With new challenges, new fears and
new odds,
I get grieved more when I see
The people sitting as if nothing
has happened.
My son!
You will understand on some day, if
not now,
When you will sort assortment of my
sorrows.
HE REVEALS TO THE WISE
When May comes
We forget thousands of sorrows
Heavenly feelings begin to spring
up,
Beauty of paradise spreads around.
Rains pour down like blessings
Flowers blossom in light of the
sun,
The lambs runs around
The springs gurgle cool water.
The day shine like mirror
Mushrooms grow up
All around on the patches of land,
The sun warms the mountain rocks
And coastal cliffs,
The tulips cover slopes of the
hills
God transforms the world into
paradise,
In the green coating He reveals to
the wise.
GOD! CONVEY MY HELLO TO MY MOM
My mother often said: "I gave
birth to you early in the morning of January in thick frost".
I waited for long, for a bright
morn to come,
The morn when I was born.
God! Please covey my hello to my
mom,
On behalf of me,
After all, she resides close to You
In the world You meant for the dear
ones,
And say, her memories still are
fresh,
In my mind, heart and soul,
I always feel her soft touch
wherever I go
As I felt in her arms while she
sang lullabies,
Hugging me close to her heart.
Nostalgia makes me perturbed,
It is my natal day, but my soul is
restless,
I recall and remember her memories,
Please convey her my greetings and
say,
“Your son always pleads Me to
endear you,
Begs to forgive you for your all
flaws”.
God! Please, fondle gently
Your fingers through my mother's hair.
Today I am afar from her but You
are very near,
And plead You to stay beside her
toady,
Reliving, consoling all pain of her
soul.
Bestow upon her Your own mercy and
cool light,
Wrap her in Your blissful bounties,
Till her souls grows content and
gratified.
KAIRAT DUISSENOV PARMAN
KAIRAT DUISSENOV
PARMAN (Кайрат Дуйсенов, Қайрат Дүйсен-Парман), President and founder of WNWU Kairat
Duissenov PARMAN (Кайрат Дуйсенов) is a
poet, composer, translator, essayist, Songwriter, journalist and public figure. He is also the founder and
president of the World Nations Writers' Union in Kazakhstan (Qazaqstan). He is
a member Of Seemed (A Copyright Society of Kazakhstan), the Union of
Journalists of the Republic of Kazakhstan, the International Union of Writers
("Beybіtshіlіk alemi
- Planet of the Peace"), member in the World Union of Poetry in Italy,
member in the World Society of Poets in Greece and the International Writers
Association IWA BOGDANI (Belgium). In 2016, he was promoted Professor of
Humanities and was awarded
a medal by the United Nations (for serving his community), he was also made an
Ambassador of Peace Mission. "AMBASSADOR IN THE WORLD OF THE WORLD UNION
OF POETS (CO-GENERAL DIRECTOR OF THE WORLD UNION OF POETS). Dr. Kairat
Duissenov Parman had a "Silver Medal for culture of the World Parliament
of Literature (W.U.P.)". AWARD OF 'WORLD ICON OF PEACE' and AMBASSADOR OF
W.I.P. FROM THE PRESIDENT OF THE WORLD W.I.P. INSTITUTE (Nigeria), Go Kurative
Africa - GOKA of the for the high award of the continent of Africa 'HERO OF
HUMANITY'. He was awarded of the KIBATEK 42 Poetry Festival in Cappadocia,
Turkey (2017), He also awarded Certificate of Justice and Peace Ambassador of
The British Empire Country of Britannia Micronation He was also awarded
‘BOGDANI’ a prize by International Writers Association IWA on 27 November,
2017. Some of his poems have been translated into English, Italian, Spanish,
Arabic, Vietnamese, Chinese, Bengal and Azeri languages. Kairat was born on 7th
January, in 1964, at a village called Kokibel, Kazygurt District, in South
region Kazakhstan. His Poems have been published in many world anthologies.
Author of four books: “Tugan jer ystyq bәrіnen” (Native Land warmer
all), “Serpin – Impulse”, "Qalam, qalam" and "O! Pen"
(English language). He
worked as chairman of the International Union of Writers Association "Beybіtshіlіk alemi
- Planet of the Peace”, from 2010-2014. He was made Director of a publishing
house named "Halyqaralyq zhazushylar odagy", in 2011. He has been
also a chief editor of
the site www.temirqazyq.com, since 2011. On September 18, 2014, he was
appointed the President of the World Nation Writers Union and the Chief Editor
of World Nations Writers’ Unions Web-sites www.akgo.org and www.wnwu.org. http://wnwu.org/index.php/en/282-kairat-duissenov-parman-kajrat-dujsenov-ajrat-d-jsen-parman
No comments :
Post a Comment