GERMAIN DROOGENBROODT
Niglath
Be melting snow
wash you off yourself
Rumi
Is this of
whatever source
the voice
which murmurs
mantras
or any other
psalm
between the lips
of the river’s
bank?
Out of silence
emerges the well
and becomes a stream
pure water
loaded with
shadows
flowing to the
night
- or who knows
towards a track
of light.
From “In the Stream of
time,
Meditations in the
Himalayas”
The Shadows
The shadows of
the night
set out their
tentacles
unravelled the
light
thieved the oil
the twilight of
hope
which late summer
bird
defies the
silence
takes from the
mind more
than the unrest
alone?
From “In the Stream of
time,
Meditations in the
Himalayas”
Eagle
The ravens fly in swarms
the eagle flies alone
Luchino Visconti
So close to
heaven
flies the eagle
lonely
as the poet
who patiently
waits
the arrival of a
verse
till the pen
scratches finally
a few a few lines
still doubting
the sense
the idleness
of naming.
From “In the Stream of
time,
Meditations in the
Himalayas”
Writing
To Ganga Prasad Vimal
Writing is
weighing
gathering words
with a
candle-light
poetry
is silence
becoming audible
oil
on the river of
time.
From “In the Stream of
time,
Meditations in the
Himalayas”
Doubt
Each poem
leaves greater
void behind
and the fear
nothing will come
anymore
this
has been the last
fruit
the source is
exhausted
but then again
promptly and
unexpected
emerges from
despair
a timid word
the first line
of a new poem.
From “In the Stream of
time,
Meditations in the
Himalayas”
What Else...
What else
searches the word
for
in the sediment
of the verse
if not for the
impalpable
- which exists
just as the water
of the river
escapes the hand
but learns its
limits in the jar
conserves its
form
and refreshes
as sometimes does
a poem
From “In the Stream of
time,
Meditations in the
Himalayas”
Shanghai
Unmoved flowing
between past and
present:
the river
reflecting at dusk
the
heaven-defying towers
the colourful,
ephemeral glitter
nameless
the testament
the stone trace
of men.
Shanghai, Friday 6.9.2013
GERMAIN
DROOGENBROODT
GERMAIN
DROOGENBROODT is an internationally appreciated poet,
translator, publisher and promoter of modern international poetry. He wrote
short stories and literary reviews, but mainly poetry, so far 15 poetry books,
published in 22 countries. As founder of the Belgian publishing house POINT
Editions, he published more than eighty collections of mainly modern,
international poetry, he organized and co-organized several international
poetry festivals in Spain, is vice president of the Academy Mihai Eminescu, in
Romania, co-founder and advisor of JUNPA (Japan Universal Poets Association),
artistic advisor of the Italian movement Poetry & Discovery, and founding
president of the Spanish cultural foundation ITHACA. He also set up the
internationally greatly appreciated project Poetry without Borders, publishing
every week a poem from all over the world in 31 languages. Several famous
artists made paintings and sculptures inspired by his poetry and international
composers composed music to his poems. He visited countless times the Far East
and studied Chinese philosophy which inspired his poetry, TAO pretend Chinese
which greatly appreciate and published his poetry in China, Hong Kong and
Taiwan. Japanese pretend his poetry is ZEN, four of his poetry books have been
published in Japan, including a collection of haiku. Germain Droogenbroodt who
received more than a dozen of international poetry awards as poet and as
promotor of international poetry, is yearly invited to give recitals and
conferences at universities and at the most prestigious international poetry
festivals. He was recommended for the Nobel prize of Literature 2017.
No comments :
Post a Comment