During The Full Moon At Noon
A palliative
look
I'm feeding an
illusory tomorrow
remnants of hope
I want to get
up, but
dead body
hanging
from rotten
bones.
God, my God!
Thank you for
feeling, though
I should not.
Already engraved
my name on the
tombstone.
© Kasia Dominik
Podczas pełni
w południe
Paliatywnym
spojrzeniem
karmię złudne
jutro
resztkami
nadziei
Chcę wstać, ale
martwe ciało
zwisa
ze spróchniałych
kości.
Boże mój Boże!
Dziękuję, że
czuję, choć
nie powinnam.
Już
wygrawerowano
moje nazwisko na
nagrobku.
From Here To Nowhere
I don't fall on
my cross
against septic
thoughts
diversifying
love
nor a recession
of feelings
at midnight at
noon
coupling hatred
The heart (to)
says:
do not raise
golden calves
– I don't go for
them
I can't love
very much
even when you
are hungry for tenderness
sucks in the
soul
© Kasia Dominik
Stąd donikąd
Nie padam
krzyżem
przed
septycznymi myślami
dywersyfikującymi
miłość
ani recesją
uczuć
o północy w
południe
sprzęgającymi
nienawiścią
Serce
(do)powiada:
nie hoduj
złotych cielców
– Nie garnę się
do nich
nie umiem kochać
nad wyraz
nawet kiedy głód
czułości
ssie w duszy
Distributor
Reactivates
yesterday
a palestory of
faded stars
Maybe a lot
it doesn't have
to be at all
With a pencil in
her hair
death for her is
oxytocin for
life
How else?
© Kasia Dominik
Kolporterka
Reaktywuje dzień
wczorajszy
palestrą
zetlałych gwiazd
Może wiele
nie musi wcale
Z ołówkiem we
włosach
śmierć dla niej
to
oksytocyna dla
życia
Jakżeby inaczej
KATARZYNA DOMINIK
KATARZYNA DOMINIK: Born in 1982.
Historian, graduate of doctoral studies, publicist, writer, poet. Laureate of
literary, poetic and photographic competitions. A propagator and an ambassador
of the DKMS Base of Stem Cell Donors Poland as well as an animator of local
culture and a promoter of regional tradition. An activist of the Association of
former Bone Marrow Transplantation Patients in Katowice, the Foundation
“Lokujmy w Dobro” (Let's invest in Good), the Association of Polish Authors
O/Warszawa II (Warsaw) and the John Paul II Association of Polish Writers in
Chicago, as well as a co-founder and a member of the Tilia Literary Association
and a member of the "Rubikon" Literary Club. Publications in numerous
poetry magazines. A historian by profession, but a writer by passion. An author
of numerous scientific and historical publications and fifteen different
author's poetry volumes.
Urodzona w 1982 roku.
Historyk, absolwentka studiów doktoranckich, publicystka, pisarka, poetka.
Laureatka konkursów literackich, poetyckich oraz fotograficznych. Propagatorka
i ambasadorka DKMS Bazy Dawców Komórek Macierzystych Polska oraz animatorka lokalnej kultury i krzewicielka
regionalnej tradycji. Działaczka Stowarzyszenia Pacjentów Po Przeszczepie
Szpiku Kostnego w Katowicach, Fundacji Lokujmy w Dobro, Stowarzyszenie Autorów
Polskich O/Warszawa II oraz Zrzeszenia Literatów Polskich im. Jana Pawła II w
Chicago, a także współzałożycielka i członkini Stowarzyszenia Literackiego
Tilia, członkini Klubu Literackiego „Rubikon”. Publikacje w licznych
czasopismach poetyckich. Z zawodu historyk, ale z zamiłowania pisarka. Autorka
licznych publikacji naukowych i historycznych oraz 15 tomików autorskich.
No comments :
Post a Comment