Monday, July 1, 2024

TZEMIN ITION TSAI

 



 

The Feline Of The Towering Abode

 

Perched above the street, through high-rise glazing keen,

Tightly sealed with safety glass, the chilly draft unseen.

Below eyelids, phoenix flowers blaze, summer’s fiery queen.

Tiny cars, like matchboxes, in ceaseless flow convene,

Jaguar engines, shattering roars, to whispers they demurely lean,

Seeking with dawn’s laziness to comfort the contentment within.

The wildness, to ancestors seeking hills, is hushed.

From this tenth story refuge, what can one truly rush?

Gazing there at butterflies, reflections flying in repeats,

Freedom pressed beneath the mist, its entwined respite brief.

In phoenix shadow, feral kin audaciously in seats,

A head shake, paws cleansed from morsels of prior feats.

With setting sun, thoughts of loss gently in the mind deplete.

This time, the wildness bends not to the heart’s conceit,

Above, the cares of humankind, into foggy memories secrete.

And I, persistent in my being, transmute into the cat of this concrete peak. 

 

For The First Time Indulge In The Big Woods

 

The alley leading to the west is full of sweet-scented osmanthus branches.

Who's cooking melons in the alley's kitchen?

Osmanthus branches, vaguely ordered to be in the wind blowing down the wall.

Under the flowers, shadows play with each other.

Is it red full branches? Is it green branches?

Is the spring flowers full of branches? Is it the desolate branches of autumn leaves?

 

In the courtyard, people quietly disappeared.

Breeze, sit down deep.

The ancient house looks small, and Zhengyang is also unfamiliar.

Butterflies sleep among the flowers, each intoxicated.

Where can I care, the laughter brought by tourists?

Where do you care, the lost hometown flavor when you wake up from a dream?

 

63 Park, the trees are old in spring and autumn.

On one side of the brick wall, the various styles of the years are counted.

Hand crank isolated and proud

Announced that the 50-year-old childhood is unbearable to look back on

The loofah scaffolding in front of the country house echoes the fact that the forest is a slow city.

In front of the train station, trying to trace the footprints of a snail over the years. 

Following The Flute Along The River

 

Towers loom high,

With homelands afar,

In solitude where idle minds lie.

Chasing the flute's cry,

Adds to the desolate, a chilling sigh.

Within an angry swirl,

Weak lotuses look around, unfurl.

Sighs go unheard, in silence hurl,

Fog widens the river, against the current, no pearl.

To the steep-sided valley, we yearn,

Where slopes of mountains knit,

Asking dew its placid turn, while leaves the wind bit.

Why does the sky become bluer, an endless pit?

Wild orchid hamlet,

Facing deep red blooms sans regret,

Arrived so silently, as if never met.

South window hides the bamboo, secrets beget.

It told me nothing, as it stood,

The sky breaks into birdsong mood.

All I smell is the rain, is understood,

Forgetting the dance, I should,

When the body follows not, where the heart withstood. 

 

TZEMIN ITION TSAI

 

Prof. Dr. TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in Taiwan(China). He holds a Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied Mathematics and Chemical Engineering.

He is a scholar with a wide range of expertise while maintaining a common and positive interest in science, engineering, and literature. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is an essayist, novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer, mathematician, and so many other things. His literary creation specializes and expertise in the description of nature, the anatomy of emotion and humanity, life writing, graphic writing, cross-domain writing, and so on. Dr. Tsai has carried out a number of educational research with the development of teaching materials in his country. He has won many national literary awards. His literary works have been anthologized and published in books, journals, and newspapers in more than 40 countries and translated into more than 20 languages. Tsai is a professor at Asia University(Taiwan), and editor of Reading, Writing and Teaching academic text. He also writes the long-term columns for Chinese Language Monthly in Taiwan. There are many famous poets from different countries in the world through his Chinese translations and introductions were able to be recognized by the people of China.

 


No comments :

Post a Comment