The Feline Of The Towering Abode
Perched above
the street, through high-rise glazing keen,
Tightly sealed
with safety glass, the chilly draft unseen.
Below eyelids,
phoenix flowers blaze, summer’s fiery queen.
Tiny cars, like matchboxes,
in ceaseless flow convene,
Jaguar engines,
shattering roars, to whispers they demurely lean,
Seeking with
dawn’s laziness to comfort the contentment within.
The wildness, to
ancestors seeking hills, is hushed.
From this tenth
story refuge, what can one truly rush?
Gazing there at
butterflies, reflections flying in repeats,
Freedom pressed
beneath the mist, its entwined respite brief.
In phoenix
shadow, feral kin audaciously in seats,
A head shake,
paws cleansed from morsels of prior feats.
With setting
sun, thoughts of loss gently in the mind deplete.
This time, the
wildness bends not to the heart’s conceit,
Above, the cares
of humankind, into foggy memories secrete.
And I,
persistent in my being, transmute into the cat of this concrete peak.
For The First Time Indulge In The Big Woods
The alley
leading to the west is full of sweet-scented osmanthus branches.
Who's cooking
melons in the alley's kitchen?
Osmanthus
branches, vaguely ordered to be in the wind blowing down the wall.
Under the
flowers, shadows play with each other.
Is it red full
branches? Is it green branches?
Is the spring
flowers full of branches? Is it the desolate branches of autumn leaves?
In the
courtyard, people quietly disappeared.
Breeze, sit down
deep.
The ancient
house looks small, and Zhengyang is also unfamiliar.
Butterflies
sleep among the flowers, each intoxicated.
Where can I
care, the laughter brought by tourists?
Where do you
care, the lost hometown flavor when you wake up from a dream?
63 Park, the
trees are old in spring and autumn.
On one side of
the brick wall, the various styles of the years are counted.
Hand crank
isolated and proud
Announced that
the 50-year-old childhood is unbearable to look back on
The loofah
scaffolding in front of the country house echoes the fact that the forest is a
slow city.
In front of the
train station, trying to trace the footprints of a snail over the years.
Following The Flute Along The River
Towers loom
high,
With homelands
afar,
In solitude
where idle minds lie.
Chasing the
flute's cry,
Adds to the
desolate, a chilling sigh.
Within an angry
swirl,
Weak lotuses
look around, unfurl.
Sighs go
unheard, in silence hurl,
Fog widens the
river, against the current, no pearl.
To the
steep-sided valley, we yearn,
Where slopes of
mountains knit,
Asking dew its
placid turn, while leaves the wind bit.
Why does the sky
become bluer, an endless pit?
Wild orchid
hamlet,
Facing deep red
blooms sans regret,
Arrived so
silently, as if never met.
South window
hides the bamboo, secrets beget.
It told me
nothing, as it stood,
The sky breaks
into birdsong mood.
All I smell is
the rain, is understood,
Forgetting the
dance, I should,
When the body
follows not, where the heart withstood.
TZEMIN ITION TSAI
Prof. Dr. TZEMIN ITION TSAI(蔡澤民博士) was born in Taiwan(China). He
holds a Ph.D. in Chemical Engineering and two Masters of Science in Applied
Mathematics and Chemical Engineering.
He is a scholar with a wide range
of expertise while maintaining a common and positive interest in science,
engineering, and literature. Dr. Tsai is not just an accomplished poet, he is
an essayist, novelist, columnist, editor, translator, academic, engineer,
mathematician, and so many other things. His literary creation specializes and
expertise in the description of nature, the anatomy of emotion and humanity,
life writing, graphic writing, cross-domain writing, and so on. Dr. Tsai has
carried out a number of educational research with the development of teaching
materials in his country. He has won many national literary awards. His
literary works have been anthologized and published in books, journals, and
newspapers in more than 40 countries and translated into more than 20
languages. Tsai is a professor at Asia University(Taiwan), and editor of
Reading, Writing and Teaching academic text. He also writes the long-term
columns for Chinese Language Monthly in Taiwan. There are many famous poets
from different countries in the world through his Chinese translations and
introductions were able to be recognized by the people of China.
No comments :
Post a Comment