MIECZYSŁAW
A. ŁYP
DREAM OF RADOMSKO
I return to the
abundance of flowery cherries
Into a not fully
conscious
Secret of beauty
The whirlwind of
white and air
In huge green bays
The landscape with
road
With scented
crowns
Of swaying
whispering linden
Of the Rożewicz town
Is my dearest
image
And until today
The most important
truth
To this fresco
painted by me
With white parish
church
With the monastery
Sunken in maroon
silence
With ripe cherry
and mature linden flowers
I add every night
White sails from
Golden Horn
And white doves
from blue Bosporus
*
Sen o Radomsku
Powracam w nadmiar
kwitnących wiśni
W nieuświadomioną do końca
Tajemnicę piękna
Wiru bieli i
powietrza
W ogromnych
zatokach zieleni
Ten pejzaż z dorgą z pachnącymi
koronami
Rozkołysanych
rozszeptanych lip
Z tego miasta Różewiczów
Jest moim najdroższym obrazem
I do dziś stanowi
Najważniejszą prawdę
Do tego malowanego
preze mnie fresku
Z bielejącym kościołem Fary
Z klasztorem
Zatopionym w
kasztanowej ciszy
Z bujnymi kwiatami
wiśni
I dojrzałymi
kwiatami lip
Co noc dodaję
Białe żagle ze Złotego Rogu
I białe
synogarlice znad błękitnego Bosforu
SUNRISE
inspired by a
painting of Jerzy Nowosielski
An orange ball of
sun
From Nowosielski
painting
On a monochromatic
warm background
With burning
scarlet frames
Rolls slowly
And slowly opens
dawn over Heraclea
The light will
soon swallow the sea
But here
It spreads
To small
individual landscapes where
The edges of far
horizons
connect
repeating abyss of
sky and land
and so written
in Master’s voice
from saint icons
saint apostles
silver churches
and blues
I keep looking
A heavenly apple
tree a sunny vineyard
And orange grove
**
Wschód słońca
interpretacja
obrazu J. Nowosielskiego
Pomarańczowa kula
z obrazu
Nowosielskiego
na
monochromatycznym ciepłym tle
z płonącymi szkarłatem obramowaniami
toczy się wolno
i wolno otwiera świt nad Heraklionem
Ten brzask tak jaśniejący
Za chwilę pochłonie morze
- tymczasem tu
rozprzestrzenia się on
na maleńkie pojedyńcze pejzaże
gdzie brzegi
dalekich szarych
horyzontów
łączą
powtarzającą się oddal nieba i
ziemi
I tak zapisany
W tej glosie
Mistrza
Od świętych ikon świętych apostołów
Srebrzystych
erkiewek i błękitów
Znów szukam
Rajskiej jabłoni
słonecznej winnicy
I pomarzańczowego gaju
READING AN ICON
I enter the blue
Via broad trees of
the olive grove
And the columns of
temples
Hanging by
murmuring sea
On white cliffs
My whisper
And my words
Are led by the
dawn
Under the crown of
skies
And skies
Like in a
Nowosielski painting
Are all blue
As soft as an
angel’s prayer
And nimbs of saint
Cyril and saint Claus
I keep seeing
The beauty the
light
The saturation
Of life and death
Of betrayal and
sin
Forgiveness and
penance
With holy colour
of hope
With holy colour
of our names
In world’s vast
abyss
***
Czytanie ikony
W błękit wchodzę
przez rozłożyste drzewa gaju oliwnego
i kolumny świątyń
wiszących u szumiącego morza
na białych
skarpach
Mój szept
I moje słowa
Świt wyprowadza
Pod koronę niebios
A niebiosa
Jak u
Nowsielskiego
- całe w błękitach
Łagodnych jak
modlitwy aniołów
I nimby Świętego Cyryla i Świętego Mikołaja
Ciągle widzę
To piękno to światło
To nasycenie
Życia i śmierci
Zdrady i grzechu
Przebaczenia i
pokuty
Świętą barwą nadziei
Świętą barwą naszych imion
W przepastnych
otchłaniach świata
MIECZYSŁAW A. ŁYP
MIECZYSŁAW ARKAD IUSZ ŁYP A poet, literary critic, editor,
photographer. Born in 1947 in Radomsko. He is a graduate of the WSP Rzeszów and
Postgraduate Military Psychology Academy in Warsaw. During the studies he was a
member of the editorial group “Prometej” and a juror of the National Poetry
Market for the Prometheus Laur. He was also the organizer of the first One Poem
Tournament for the prize of Philology Department Dean and Open Doors Action for
secondary school students in Rzeszów. He has been interested in the literature
of war and occupation.
In 1990 he founded
Rzeszów Military Painting Gallery at Military Psychological Centre. The gallery
popularised culture and art of Podkarpacie among soldiers, recruits, personnel
and army’s civil staff. Since 1993 he is the publisher of annual Landscapes
(Krajobrazy) and since 2000 the editorial series “The Poets of Carpathian
region”. He also supervised publishing two booklets of Artists of Carpathian
Region (2000, 2004). Since the year 2003 he has been the academic teacher of
“Polonus Centre” at Resovian University.
He published
monograph Literary Youth of Rzeszow 1945–1990 (Rzeszów 1990). He is also the
author of poetry On the paths of memory (Rzeszów 2005), Ars longa, vita brevis.
(Rzeszów 2008), Genius loci. (Rzeszów 2009), In the land of golden music.
Impressions from Futoma. (Rzeszów 2010), Orbis pictus. (Rzeszów 2010). Panta
rhei. (Rzeszów 2012), Stained Glass from Futoma. (Rzeszów 2012), Christmas Eve
Poems (Rzeszów 2012), Fare lights of
Radomsko (Rzeszów 2013), Collected Poems (Rzeszów 2013), Enchanted in
linden (Rzeszów 2013).
He is a member of
Polish Writers Association in Rzeszów (1993), co–founder of Rzeszow’s Friends
Association (1987), the president of the artistic association “In Wislok’s
Valley”(1998), and a member of the Photoclub Authors Association in Warsaw
(1997). He is also an artist photographer. He is a double laureate of the
“Golden Pen” award (1992, 2010), Resovian Governor Award (1992, 1995), and the
City of Rzeszow Award (1995). In June 2012 he was awarded the Podkarpackie
Voivodeship Board Award for the lifetime achievement in the arts as well as
protection and promotion of culture.
Twice he was awarded
the third prize of Agan Poetry for “A wreath of acanthus” (2010, 2011),
Bydgoszcz (2012) Grand Prix. In the ninth edition of the International Poetry
Competition “Dream about Carpathia 2012” he got a special award of authors
environment and the local authorities of Municipality and Town Piwniczna–Zdroj.
He won many awards and distinctions in Warsaw, Barcin, Leszno, Skamielna
Czarna, Nowy Sącz, Piwniczna
Zdrój.
Mieczysław A. Łyp is also the
inspirer and organiser of the song poetry concerts based on the poetry of
Carpathian region artists.
Photographic
achievements of Mieczysław. A. Łyp are of no less importance. As a member of Photoclub
Association in Warsaw he is a titled photographic artist. He has more than 51
individual exhibitions in his output and several national presentations in
collective exhibitions (Warszawa, Kraków, Gliwice, Rzeszów, Łańcut). He has published three photographic catalogues.
Year 2011 is the
time of presentation photographs from the journey to Turkey. 2012-2013 is the
period of cooperation with Jacek Kaszyński, a photographer from Radomsko, author of works
published in “Far Lights of Radomsko”. It is also a period of his own photographs
preparation for the poetry booklet about Radomsko and work on photographs for
“the Collected Poems”. In 2012-2013 also most of the photographs connected with
Marek Twardy from Futoma works were created. He is the President of Rzeszow
Branch of Polish Writer’s Union since 2015.
No comments :
Post a Comment