Saturday, February 1, 2025

GIANPIERO ACTIS

 



Water Is Alive


Like a fickle spirit

Water modulates its voice and changes.

Thunder roars in the ravine

Deafening silence in the lake


Relentless movement of the tides

Crash of waves on the cliffs


Sound of a fierce hurricane

Tinkling of a delicate rain


Rhythmic beat of the drop

Treacherous crunch of ice


Crackling and icy hail

Silent and timid dew


Eternally guiding us to its knowledge.


L’acqua è Viva


Come un’anima volubile

L’acqua modula la sua voce e si trasforma.

Rombo di tuono nel burrone

Silenzio assordante nel lago


Pulsazione inarrestabile delle maree

Schianto di onde sulla scogliera


Fragore di un feroce uragano

Tintinnio di una delicata pioggia


Battito ritmico della goccia

Scricchiolio infido del ghiaccio


Crepitante e gelida grandine

Silente e timida rugiada


In eterno ci guida alla sua conoscenza.


Magic Of Lost Time


“Nostalgia … the longing for yet another strange land,

grew especially strong in spring.”

Vladimir Nabokov, Mary



I entered a shady path

On the edge primroses and violets whispered

Memories of bygone times.


In the distance a glimpse of the lake

Reflected restless clouds.


The lights and shadows chased each other

- almost a kids’ game -


Silver fishes

Seemed to draw on the surface

Circles expanding

as in gentle breaths -


And suddenly

The magic of lost time

was here again.


Magia del tempo perduto


“La nostalgia... la nostalgia di un'altra terra sconosciuta,

è diventata particolarmente forte in primavera”.

Vladimir Nabokov, Mary



Mi sono inoltrato per un sentiero ombroso

Sul bordo primule e viole sussurravano

ricordi di tempi passati.


In lontananza uno scorcio di lago

rifletteva nuvole inquiete.


Le luci e le ombre si rincorrevano

- quasi un gioco da bambini.


Pesci d'argento

Sembravano disegnare sulla superficie

Cerchi in espansione

come in dolci respiri -


E all'improvviso

la magia del tempo perduto

fu di nuovo qui.


Seasons


“Listen! The wind is rising, and the air is wild with leaves,

We have had our summer evenings, now for October eves!”

― Humbert Wolfe


After a lazy winter

and a whimsical Spring

here at last is Summer

bountiful with creativity.

Vibrant colors

light up with endless tones.


The warm and penetrating light

reduces shadows

while varied and ringing sounds

spread everywhere.


Life flows pulsing.

And when Autumn slowly makes its way

a sense of bitter sweet regret

pervades the soul.


Stagioni


“Ascoltate! Il vento si alza e l'aria si riempie di foglie,

Abbiamo avuto le nostre sere d'estate, e ora le sere d'ottobre!”.

- Humbert Wolfe


Dopo un inverno pigro 

e una primavera stravagante

finalmente è estate 

generosa con la sua creatività. 

Colori vivaci 

si accendono con toni infiniti.  


La luce calda e penetrante 

riduce le ombre 

mentre suoni vari e squillanti 

si espandono ovunque. 


La vita scorre pulsando. 

E quando l'autunno lentamente si fa strada 

un senso di rimpianto dolce amaro

pervade l'anima.


GIANPIERO ACTIS


GIANPIERO ACTIS (Italy)- artist and poet. He is one of the co-founders (with Aeronwy Thomas - daughter Dylan Thomas ) of the artistic-literary movement "Immagine & Poesia". He often creates his artworks as responses to the poems of different authors. His success in the solo exhibition "Sguardi d'Artista" at the Promotrice delle Belle Arti in Turin opened a new way to pay homage to the "Eyes in Art" of internationally renowned artists. He has recently approached poetry with some creative writing compositions.



No comments :

Post a Comment