Water Is Alive
Like a fickle spirit
Water modulates its voice and changes.
Thunder roars in the ravine
Deafening silence in the lake
Relentless movement of the tides
Crash of waves on the cliffs
Sound of a fierce hurricane
Tinkling of a delicate rain
Rhythmic beat of the drop
Treacherous crunch of ice
Crackling and icy hail
Silent and timid dew
Eternally guiding us to its knowledge.
L’acqua è Viva
Come un’anima volubile
L’acqua modula la sua voce e si trasforma.
Rombo di tuono nel burrone
Silenzio assordante nel lago
Pulsazione inarrestabile delle maree
Schianto di onde sulla scogliera
Fragore di un feroce uragano
Tintinnio di una delicata pioggia
Battito ritmico della goccia
Scricchiolio infido del ghiaccio
Crepitante e gelida grandine
Silente e timida rugiada
In eterno ci guida alla sua conoscenza.
Magic Of Lost Time
“Nostalgia … the longing for yet another strange land,
grew especially strong in spring.”
Vladimir Nabokov, Mary
I entered a shady path
On the edge primroses and violets whispered
Memories of bygone times.
In the distance a glimpse of the lake
Reflected restless clouds.
The lights and shadows chased each other
- almost a kids’ game -
Silver fishes
Seemed to draw on the surface
Circles expanding
as in gentle breaths -
And suddenly
The magic of lost time
was here again.
Magia del tempo perduto
“La nostalgia... la nostalgia di un'altra terra sconosciuta,
è diventata particolarmente forte in primavera”.
Vladimir Nabokov, Mary
Mi sono inoltrato per un sentiero ombroso
Sul bordo primule e viole sussurravano
ricordi di tempi passati.
In lontananza uno scorcio di lago
rifletteva nuvole inquiete.
Le luci e le ombre si rincorrevano
- quasi un gioco da bambini.
Pesci d'argento
Sembravano disegnare sulla superficie
Cerchi in espansione
come in dolci respiri -
E all'improvviso
la magia del tempo perduto
fu di nuovo qui.
Seasons
“Listen! The wind is rising, and the air is wild with leaves,
We have had our summer evenings, now for October eves!”
― Humbert Wolfe
After a lazy winter
and a whimsical Spring
here at last is Summer
bountiful with creativity.
Vibrant colors
light up with endless tones.
The warm and penetrating light
reduces shadows
while varied and ringing sounds
spread everywhere.
Life flows pulsing.
And when Autumn slowly makes its way
a sense of bitter sweet regret
pervades the soul.
Stagioni
“Ascoltate! Il vento si alza e l'aria si riempie di foglie,
Abbiamo avuto le nostre sere d'estate, e ora le sere d'ottobre!”.
- Humbert Wolfe
Dopo un inverno pigro
e una primavera stravagante
finalmente è estate
generosa con la sua creatività.
Colori vivaci
si accendono con toni infiniti.
La luce calda e penetrante
riduce le ombre
mentre suoni vari e squillanti
si espandono ovunque.
La vita scorre pulsando.
E quando l'autunno lentamente si fa strada
un senso di rimpianto dolce amaro
pervade l'anima.
GIANPIERO ACTIS
GIANPIERO ACTIS (Italy)- artist and poet. He is one of the co-founders (with Aeronwy Thomas - daughter Dylan Thomas ) of the artistic-literary movement "Immagine & Poesia". He often creates his artworks as responses to the poems of different authors. His success in the solo exhibition "Sguardi d'Artista" at the Promotrice delle Belle Arti in Turin opened a new way to pay homage to the "Eyes in Art" of internationally renowned artists. He has recently approached poetry with some creative writing compositions.
No comments :
Post a Comment