Saturday, February 1, 2025

MARIA PELLINO

 



Love Each Other


Love each other as dreams love

the forbidden caresses of the night

and nature when it embraces

the seasons in their silence

follow one another over time.

Scatter shards of love

in the hearts of those around you

so that they can feel

renewed in tenderness.

Be love without respite

as a source of water

which crystalline flows uninterruptedly.


Amatevi


Amatevi come i sogni amano

le carezze proibite della notte

e la natura quando abbraccia

le stagioni nel loro silenzioso

susseguirsi nel tempo.

Spargete schegge d’amore

nei cuori di chi vi sta intorno

affinché essi possano sentirsi

rinnovati nella tenerezza.

Siate amore senza tregua

come sorgente d’acqua

che cristallina fluisce ininterrottamente.


Thought


In you I renew myself,

thought,

than from the doors of mystery

vibrate silently

in the constellations of an idea.

Vigorous you creep

between the cracks of scattered words

in the unexploded act

of your unpredictable gesture


Pensiero


In te mi rinnovo,

pensiero,

che dalle porte del mistero

vibri silente

nelle costellazioni di un’idea.

Vigoroso ti insinui

tra le crepe di parole disperse

nell’atto inesploso

di un tuo imprevedibile gesto.


Slice Of Moon


Timidly you inspire fear 

with your burden, 

shadows with dark 

and abstruse outlines.

With amusement, everything around 

is tinged with darkness 

in a single vortex 

in the depths of the sky.

Now smile, slice of moon, 

in the half-closed eyes of two lovers 

in tender awakening 

and to the thin lips of the fatal woman

in mysterious amazement.


Spicchio di luna


Timidamente incuti timore 

col tuo fardello, 

ombre dai contorni 

cupi ed astrusi.

Con sollazzo tutto intorno 

si tinge di oscurità 

in un unico vortice 

negli abissi del cielo.

Ora sorridi, spicchio di luna, 

agli occhi socchiusi di due amanti 

in tenero risveglio 

ed alle sottili labbra 

della fatal donna

in misterioso stupore.


Light Beam


Beam of light gifts the dawn

at an unexpected moment.

Rising sun, iron-like in nature, 

reddish and wintry, 

between golden clouds and dreams vanished into the ether, 

arouse amazement. 

Tears flow bitterly

at the thought of a chimerical tomorrow. 

Now, perhaps more than yesterday,

give rise to flashes 

than to shine in hearts 

they intimidate their reverberation.


Fascio di luce


Fascio di luce doni l'alba

ad un attimo inatteso.

Sole nascente, ferrigno d'indole, 

rossastro ed invernale, 

tra nubi dorate e sogni svaniti nell'etere, 

susciti stupore. 

Le lacrime sgorgano amare

al pensiero di un domani dal sapore chimerico. 

Adesso, forse più di ieri,

desti bagliori 

che a rifulgere nei cuori 

ne intimidiscono il riverbero.


MARIA PELLINO


MARIA PELLINO lives in Milan, educator, poet, aphorist, blogger. She graduated from the University of Bergamo. She has won numerous first prizes, commendations and mentions in prestigious national, international and European competitions. 2 special press prizes. Accredited member of the Wikipoesia of the Republic of Poets. Recognition as Ambassador of Peace thanks to the poetry of the international organization World Literary Forum for Peace and Human Rights. Youth Excellence Award 2023. Lifetime Achievement Award Between words and infinity. Biography and verses translated by the Writer Capital Foundation, in Albania, Bangladesh, Turkey, Spain, Florida, Egypt, China, Colombia, Iraq, Germany, etc...She constantly collaborates with Pier Carlo Lava's Alessandria Today. She has published 2 books of poems, a 4-hand essay, a novel.


Maria Pellino vive a Milano, educatrice, poetessa, aforista, blogger. Si è laureata presso l'Università degli Studi di Bergamo. Ha vinto numerosi primi premi, encomi e menzioni in prestigiosi concorsi nazionali, internazionali ed europei. 2 premi speciali stampa. Membro accreditato della Wikipoesia della Repubblica dei Poeti. Riconoscimento come Ambasciatore di Pace grazie alla poesia dell'organizzazione internazionale World Literary Forum for Peace and Human Rights. Premio Eccellenza Giovanile 2023. Premio alla carriera Tra parole e infinito. Biografia e versi tradotti dalla Writer Capital Foundation, in Albania, Bangladesh, Turchia, Spagna, Florida, Egitto, Cina, Colombia, Iraq, Germania, ecc...Collabora costantemente con Alessandria Today di Pier Carlo Lava. Ha pubblicato 2 libri di poesie, un saggio a 4 mani, un romanzo. 



No comments :

Post a Comment