It's Great To Meet You
In the terminal light of sunset,
when the day gracefully fades,
I see the reflections of your soul in the sun,
like a mirage that does not fade;
the streets, consumed by frenzy, guide us,
towards an uncertain destiny, unknown but ours,
your eyes diamonds in hidden worlds,
they tell stories without words;
Every wrinkle on your face, is a sign,
of battles and triumphs, it is beautiful
Getting to know you in the raw reality
and authentic of the present;
In the stillness of the night, under skies
that whisper eternity to the mind,
every moment with you is immortal,
like a painting that defies time.
E’ bellissimo conoscerti
Nella luce terminale del tramonto,
quando il giorno con grazia si scolora,
vedo i riflessi della tua anima nel sole,
come un miraggio che non svanisce;
le strade, consumate dalla frenesia, ci guidano,
verso un destino incerto, sconosciuto ma nostro,
i tuoi occhi diamanti dentro mondi nascosti,
raccontano storie senza parole;
ogni ruga sul tuo volto, è un segno,
di battaglie e di trionfi, è bellissimo
conoscerti nella realtà cruda
e autentica del presente;
nella quiete della notte, sotto cieli
che sussurrano eternità alla mente,
ogni istante con te è immortale,
come un dipinto che sfida il tempo.
And I Drive Into The Night
In the deep darkness that embraces like dawn,
city lights, shine like lonely stars;
deserted roads, rivers without current, driving,
It's like sailing in an ocean of calm.
The steering wheel turns in your hands, a compass
that sings, every curve a verse,
every turn a hendecasyllable rhyme,
Headlights illuminate like moonbeams
tracing paths in an earthly sky.
The car, a ship, ploughing seas of asphalt,
while a radio, plays melodies of love,
and I, captain of this crossing, seek
Answers in silences, like lighthouses in the waves.
And I drive alone, in the night, waiting for the dawn,
that comes in terminal realism,
where night and day and every kilometre
path, I am towards in the poem of life,
which continues between shadows and lights.
E guido nella notte
Nel buio profondo che abbraccia come alba,
luci della città, brillano come stelle solitarie;
strade deserte, fiumi senza corrente, guidare,
è come navigare in un oceano di calma.
Il volante gira tra le mani, una bussola
che canta, ogni curva un verso,
ogni svolta una rima endecasillaba,
i fari illuminano come raggi di luna
tracciando percorsi in un cielo terrestre.
L'auto, una nave, che solca mari d'asfalto,
mentre una radio, suona melodie d'amore,
ed io, capitano di questa traversata, cerco
risposte nei silenzi, coma fari tra le onde.
E guido solo, nella notte, aspettando l'alba,
che giunge in un realismo terminale,
dove la notte e il giorno e ogni chilometro
percorso, sono verso nel poema della vita,
che continua tra ombre e luci.
Israel And Palestine
In the heart of the desert, under an endless sky,
two nations, two peoples, on an eternal border.
Israel and Palestine, a history intertwined,
of disputed lands, of scarred lives.
The walls of Jerusalem, ancient and solemn,
tell stories of kings, prophets and ordinary people.
But beyond the walls, in the heart of the city,
burns a conflict that knows no peace.
Palestine, with its olives and its children,
dreams of a land where it can build its own shelters.
But land is scarce and the dream is shattered,
in a sea of tears, where hope withers.
Israel, a nation of dreamers and fighters,
seeks security within its burning borders.
But security is a phantom, a mirage in the desert,
and peace remains a dream, an open wish.
Two peoples, two histories, intertwined in pain,
seek peace, seek love.
But the road is long and the path is hard,
in this land of sand, under an unforgiving sky.
Deadly realism, cruel and merciless,
tells of a conflict that is too often forgotten.
But in the heart of the desert, under an endless sky,
we hope for a day when only love reigns, not borders.
Israele e Palestina
Nel cuore del deserto, sotto un cielo senza fine,
due nazioni, due popoli, in un eterno confine.
Israele e Palestina, una storia intrecciata,
di terre contese, di vite segnate.
Le mura di Gerusalemme, antiche e solenni,
raccontano storie di re, profeti e uomini comuni.
Ma oltre le mura, nel cuore della città,
un conflitto arde, che pace non ha.
Palestina, con le sue olive e i suoi figli,
sogna una terra dove poter costruire i propri rifugi.
Ma la terra è scarsa, e il sogno si infrange,
in un mare di lacrime, dove la speranza langue.
Israele, Nazione di sognatori e combattenti,
cerca sicurezza tra i suoi confini ardenti.
Ma la sicurezza è un fantasma, un miraggio nel deserto,
e la pace rimane un sogno, un desiderio aperto.
Due popoli, due storie, intrecciate nel dolore,
cercano la pace, cercano l'amore.
Ma la strada è lunga, e il cammino è difficile,
in questa terra di sabbia, sotto un cielo indocile.
Realismo terminale, crudele e spietato,
racconta di un conflitto, troppo spesso dimenticato.
Ma nel cuore del deserto, sotto un cielo senza fine,
speriamo in un giorno, dove regna solo l'amore, non il confine.
MARCO BRUNI
MARCO BRUNI was born in Massa Marittima on 03/09/1964. He lives with his family in Massa Marittima. Since 1980 he has attended the L. Cherubini Conservatory in Florence and in 1983 he passed the exams in theory and history of musicology. He continues his studies on the transverse flute. 1987/1988 Città di Montevarchi Arezzo high specialization course in Music with the New York University Department of Music. 1992/1993 Sala Auditorium SIAE Florence. Qualification exam as a composer, melodist, transcriber on the piano with elements of orchestral direction and orchestration. 1999 enrolled in the three-year course in motor sciences and techniques at Maranello with the collaboration of the Ferrari Team, obtaining a certificate in 2002. Excellent knowledge of computerized technological systems. Diploma Regine Toscana in ICT Computerized Information Technologies. Artistic Activity: always engaged in artistic and literary activities He has participated in numerous concert activities playing in various Italian theaters among the most important the municipal theater of Florence the Sistina in Rome in Grosseto and all the area where He lives. Among others to mention he played at the chamber, at the Senate of the Republic on the occasion of the 150 years of the Italian Republic, he has received important awards not only as a musician but also as a composer.
No comments :
Post a Comment