Saturday, February 1, 2025

LIDIA CHIARELLI

 




Light On The Walls Of Life


To Lawrence Ferlinghetti 


[Hic et nunc]

Teach me to paint

the light on the walls of life.


Teach me

to look at the world

as you see it

to become a tear of the sun

a hill of poetry

a word in a tree.


Lead me

to see the sun

hitting the sheer cliffs

the  tides that restlessly ebb and flow

the water birds challenging the wind.


Let’s listen together

to the breath of rustling leaves

the perfect hush of a starry night

the sound of summer in the raindrops.


Here and now

help me reach the very shores of light

waiting for

the renaissance of wonder


with you

again and forever


Luce sulle pareti della vita


a Lawrence Ferlinghetti 


[Hic et nunc]


Insegnami a dipingere

la luce sulle pareti della vita.


Insegnami

a guardare il mondo

come tu lo vedi

per diventare una lacrima del sole

una collina di poesia

una parola su un albero.


Guidami

per vedere il sole

a strapiombo sulla scogliera

le maree che vanno e vengono senza sosta

gli uccelli acquatici che sfidano il vento.


Ascoltiamo insieme

il respiro delle foglie fruscianti

il silenzio perfetto di una notte stellata

il suono dell'estate nelle gocce di pioggia.


Qui e ora

aiutami a raggiungere le rive della luce

in attesa

della rinascita del miracolo


con te

di nuovo e per sempre


The Words Of Peace


I am awaiting

perpetually and forever

a renaissance of wonder

― Lawrence Ferlinghetti


The words of peace open

like the petals of a flower

fragrant in the late summer dawn


spread gently

with the waves

of the shimmering sea in the morning breeze


erase the darkness of the night

illuminate the day

with sparkling colors


and

at last the wonderful rebirth

of a new world

makes its way


a world that no longer knows

the horrors of war


Le Parole di Pace


e sto aspettando 

eternamente e per sempre

la rinascita della meraviglia

― Lawrence Ferlinghetti


Le parole di pace si aprono

come petali di un fiore

che profuma all’alba di fine estate


si diffondono leggere

con le onde

del  mare luccicante nella brezza del mattino


cancellano il buio della notte

illuminano  il giorno

di smaglianti colori


e lentamente

di fronte a noi si fa strada

la meravigliosa rinascita

di un mondo nuovo


un mondo che non conosce più

gli orrori della guerra


May On The Hills


I will touch a hundred flowers

And not pick one

Edna St Vincent Millay


The fragrance of spring

intoxicating ether

envelops you

in the wavering light of sunset.


And as in a dream

magenta, purple and red

the meadows reveal

myriads twinkling flowers:

rubies and amethysts

an ancient treasure.


Your hesitant hands

gently touch

those precious jewels

while

the last darting seagulls

replay their games

in the sky of May


MAGGIO SULLE COLLINE


I will touch a hundred flowers

And not pick one

Edna St Vincent Millay


La fragranza della primavera

etere inebriante

ti avvolge

nell’ondeggiante luce  del tramonto.


E come in un sogno

viola magenta e rossi

i prati rivelano

lentamente

miriadi di fiori scintillanti:

rubini e ametiste

di un tesoro antico.


Incerte le tue mani

sfiorano

quei gioielli preziosi

mentre lontano

gli ultimi gabbiani in volo

ripetono i loro giochi

nel cielo di maggio


LIDIA CHIARELLI


LIDIA CHIARELLI is one of the Charter Members of  Immagine & Poesia, the art-literary Movement founded in Italy in 2007 with Aeronwy Thomas. Installation artist and collagist. Coordinator of #DylanDay in Italy. Award-winning poet since 2011. Her writing has been published in more than 150 International Poetry magazines and web-sites.


No comments :

Post a Comment